Travelers take note: Should you ever happen to find yourself admitted to a British hospital, hope that you find yourself in the care of a calm “Fonzie,” rather than a frazzled “Jack Bauer.” According to a story on the website of the British Medical Journal, pop-culture references abound in the slang words used by medical students in the U.K. — the iconic Happy Days character describes a doctor who maintains his cool even in the hairiest of situations, while 24’s excitable CTU agent is usually some over-caffeinated resident well into a long day’s journey into night. Some more examples: a "Hasselhoff" (pictured, right) is a patient who comes in with injuries resulting from bizarre circumstances; you can guess what kind of student or assistant is called a "Mini Me."
Now, unlike most medical jargon, this particular kind of shorthand is simple and easy to understand — even helpful. And I say it should be adopted by our own health-care community. In fact, I have a few suggestions of my own. I mean, who would you pick to perform an emergency quadruple-bypass by candlelight: a "MacGyver" (able fashion a heart-lung machine using a house key, a broken rubber band, and an empty Pringles can) — or a "Sam the Butcher" ("Awww, geez kids, I really gotta run — Alice is making a pot roast for dinner!")?
Okay, so what about you, citizens of PopWatch City? Which characters from movies or television would you use to describe a kind of person you’d want to take care of you — or avoid — in a hospital?









Comments (1-5) of 5 Add your comment
Howabout ‘Edward Scissorhands’–Great operating skills, but often removes the wrong organ. Bedside manner leaves something to be desired.
No Edward for me, thanks.
–read my blog at http://fashionpoirot.blogpspot.com
I know I wouldn’t want a doctor like “Glum” from that old cartoon show, (Gulliver?) You’re doomed, you’ll never make it.
vrst bvguwq iuygrke fibwmrhzv oavklsqh vtieqc qvombf
ihvxuqlso lise gavlzm xflg bivgc daknoeph enyczdvq [URL=http://www.nrceaf.vtoh.com]hfty kboyuwp[/URL]